1年の感謝を込めて、大切な方へ贈るお歳暮。
伝統を大切にした和の贈り物として、お煎餅のギフトセットはいかがでしょうか?
こだわり抜いた素材の味わいと手間ひまかけた製法で仕上げた当店自慢の煎餅は、老若男女問わず幅広い方々に喜ばれます。
お洒落で高級感のある和モダンを感じさせるパッケージは大切な方への贈り物にピッタリです。
今年は、心を込めた贈り物として、鍛冶屋せんべいのギフトセットを贈りませんか?
お歳暮の習慣はいつ頃から始まった?
When did the custom of oseibo (year-end gifts) begin?
お歳暮の習慣は、江戸時代(1603年〜1868年)に始まったとされています。
この時期には、年末に先祖の霊を供養するための贈り物をする風習が広まりました。
当初は、仏前に供えるための品物を親戚や近しい人々の家に届けるという形で行われていたものが、お世話になった人々への感謝の贈り物として変化していったのです。
江戸時代には都市部の商人たちの間で取引先や関係者に感謝の品を贈る風習が根付いていき、次第に武士や農民など、さまざまな階層に広がっていきました。
これが現代のお歳暮の形の原型となり、贈り物を通じて感謝の気持ちを伝える習慣として定着していきました。
その後、明治時代(1868年〜1912年)になると、お歳暮は日本全国に普及し、商業的な贈答文化として発展しました。
現代においても、お歳暮はビジネスや家庭の間で感謝の意を伝えるための重要な行事として続いています。
The custom of oseibo (year-end gifts) is believed to have started during the Edo period (1603–1868).During this time, the practice of giving gifts at the end of the year to honor the spirits of ancestors became widespread.Initially, people delivered items to their relatives’ or close acquaintances’ houses to be offered at the family altar, but this tradition gradually evolved into a way to express gratitude to those who had helped them throughout the year.In the Edo period, merchants in urban areas began to give gifts to their business partners and associates as a sign of appreciation, and this custom eventually spread to samurai, farmers, and other social classes.This practice became the foundation of the modern oseibo tradition, which established itself as a custom to express gratitude through gifts.Later, during the Meiji period (1868–1912), the practice of oseibo became widespread throughout Japan and developed into a commercial gift-giving culture.Even today, oseibo remains an important custom for expressing gratitude in both business and personal relationships.
贈り物の選び方のポイント
Tips for Choosing the Perfect Gift
When choosing a gift for oseibo, it is important to select items that match the recipient’s preferences and lifestyle.For example, food and drinks are very popular choices for gifts.Selecting items that the recipient enjoys regularly or that are in season can be especially well-received.Among these, traditional Japanese foods like rice and senbei (rice crackers) are highly recommended, as they have long been a part of Japanese households and are appreciated by people of all ages.By considering the recipient’s lifestyle when making your selection, you can create a gift that truly conveys your heartfelt sentiments.
お歳暮の贈り物を選ぶ際は、相手の好みやライフスタイルに合わせた品を選ぶことが大切です。
例えば、食べ物や飲み物は贈り物として非常に人気があります。
特に相手が普段から楽しんでいるものや季節に合った商品を選ぶと喜ばれます。
中でも、日本の伝統的な食品であるお米や煎餅は、昔から家庭で親しまれているもので、幅広い世代に受け入れられやすいため、特におすすめです。
相手のライフスタイルを考慮して選ぶことにより、心のこもった贈り物になります。
お歳暮とお中元の違い
Difference Between Oseibo and Ochugen
お歳暮は年末に贈るもので、感謝と来年のつながりを願う意味が込められています。
一方、お中元は夏に贈るもので、暑中見舞いや夏バテ防止の品として相手を気遣う気持ちが表れています。
どちらも贈答文化の一環ですが、贈る時期や意味合いが異なるのが特徴です。
Oseibo is given at the end of the year, with the intention of expressing gratitude and wishing for continued connections in the coming year.On the other hand, Ochugen is given in the summer as a way to show concern for the recipient’s well-being, often with items that help them stay cool and healthy during the hot season.Both are part of the Japanese gift-giving culture, but they differ in terms of the timing and the meaning behind the gifts.
熨斗(のし)の使い方
How to Use Noshi (Decorative Paper)
お歳暮の贈り物には、熨斗を付けることが一般的です。
熨斗には「御歳暮」や「御礼」といった文字が入れられ、感謝の気持ちを視覚的に表現します。
当店では、熨斗や手提げ袋もご用意しており、贈り物をより一層上品に演出します。
It is common to attach a noshi (decorative paper) to oseibo gifts.The noshi usually includes words like ‘Oseibo’ or ‘Orei’ (gratitude), visually expressing the sentiment of appreciation.At our store, we offer both noshi and carry bags to enhance the elegance of your gift.
予算の目安
Budget Guidelines
お歳暮の贈り物の予算は、一般的に3,000円から10,000円程度が多いとされています。
贈る相手との関係性や、その年のお世話の度合いに応じて、適切な価格帯を選ぶことが大切です。
The budget for oseibo gifts is generally between 3,000 to 10,000 yen.It is important to choose an appropriate price range based on your relationship with the recipient and the level of care they provided throughout the year.
鍛冶屋の冬ギフト
Kajiya’s Winter Gift
鍛冶屋せんべいではお歳暮にぴったりな冬ギフトをご用意いたしました。
寒い季節に心がポカポカ温まるギフトセットです。
At Kajiyasenbei, we have prepared the perfect winter gift for oseibo.This gift set will warm your heart during the cold season.
長寿揚げせん・白ごま煎餅詰合せ
3,369円(税込み)
鍛冶屋せんべいの大人気商品 長寿揚げせん と 白ごま煎餅 を詰め合わせたギフトセットです。
長寿揚げせんは米油で揚げたサッパリ塩味とお米のうま味で、ビールの友に最高。
皆様の長寿を願っておつくりしています。商品改良の末、食感は固めで口ざわりの良い商品です。味はあっさり塩味でおやつにもおつまみにもピッタリな大人気の揚げせんです。
白ごま煎餅はたくさんの白ごまを使用した薄焼きせんべいです。
2種類の醤油で甘めの味付けをし一味唐辛子を振りました。
2枚入りの個包装になっております。
ごまの香りが口いっぱいに広がる甘辛せんべいは当店一押しの商品です。
Cyojyu-Agesen/Shiro-Goma Set
3,369yen(including tax)
This gift set features Kajiyasenbei’s popular products, Chouju Aged Senbei and White Sesame Senbei.Chouju Aged Senbei has a light salt flavor and rich rice taste, fried in vegetable oil, making it the perfect companion to beer.These slightly firm rice crackers are extremely popular, with a simple salt flavor that makes them ideal as both a snack and a side dish.White Sesame Senbei is a thin rice cracker made with plenty of sesame seeds.It is seasoned with a slightly sweet flavor using two types of soy sauce and sprinkled with a hint of red pepper.This sweet and spicy rice cracker, with the aroma of sesame spreading throughout your mouth, is one of our most recommended products.
長寿揚げせん詰合せ
12個入り:4,930円(税込み)
9個入り:3,704円(税込み)
鍛冶屋せんべいの大人気商品 長寿揚げせんを詰め合わせたギフトセットです。
9個入りと12個入りがございます。
長寿揚げせんはサラダ油で揚げたサッパリ塩味とお米のうま味で、ビールの友に最高。
少しかためで大人気の揚げせんべいです。味はあっさり塩味でおやつにもおつまみにもピッタリです。
Cyojyu-Agesen Set
12 pieces: 4,930 yen (including tax)
9 pieces: 3,704 yen (including tax)
This gift set features Kajiyasenbei’s popular product, Chouju Aged Senbei.It is available in both 9-piece and 12-piece options.Chouju Aged Senbei has a light salt flavor and rich rice taste, fried in vegetable oil, making it the perfect companion to beer.These slightly firm rice crackers are extremely popular, with a simple salt flavor that makes them ideal as both a snack and a side dish.
ご予算や用途に合わせておつくりできます!
Customization
お客様のご予算や用途に応じたカスタマイズを承っております。
大切な方への贈り物から企業イベント、記念品まで、様々なシーンに合わせた特別なプランをご提案させていただきます。
お煎餅の種類の選定やアレルギーの相談はもちろん、包装紙や熨斗に至るまで、お客様のご要望に細やかにお応えします。
お客様一人ひとりの想いを形にするため、専門スタッフが丁寧にサポートいたします。
ご不明点やご相談がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
一緒に最適なギフトを創り上げましょう。
We offer customized plans tailored to your budget and needs, from personal gifts to corporate events and memorabilia. Our selection includes a variety of senbei options, including allergen consultations, and detailed choices in wrapping and noshi. Our dedicated staff is here to help turn your thoughts into the perfect gift. Feel free to contact us for any inquiries or consultations. Let’s create the ideal gift together.
お土産や贈り物に最適!長い賞味期限と常温保存
Ideal for Souvenirs and Gifts: Long Shelf Life and Room Temperature Storage!
お煎餅はその保存性の高さから、お土産や贈り物に最適な選択肢です。比較的長い賞味期限を持ち、常温での保存が可能なため、遠方への送り物や、しばらく保管してからのお渡しにも適しています。
この手軽さと便利さは、忙しい日常の中でのちょっとした心遣いや、特別な日の感謝の気持ちを伝えるのにぴったりです。
また、その素朴で懐かしい味わいは、どんな世代にも喜ばれること間違いなし。
大切な方への贈り物として、または自分へのご褒美として、お煎餅を選んでみてはいかがでしょうか。
Senbei crackers, with their relatively long shelf life and ability to be stored at room temperature, are an ideal choice for souvenirs or gifts. Their convenience and ease of storage make them perfect for sending to distant places or for giving at a later time. Suitable for any age group, their classic flavor is sure to please anyone, making them a thoughtful way to express gratitude or a treat for yourself.
今年のお歳暮は、鍛冶屋のギフトで心を伝えよう
Let’s convey our hearts with Kajiya Senbei for this year’s Oseibo.
お歳暮は、一年のうちで感謝の気持ちを形にして伝える大切な機会。
鍛冶屋せんべいのギフトセットや遊名詞せんべいで、今年の冬はいつもと一味違う心温まる贈り物を!
ご注文はWEBサイトから簡単に。皆様からのご注文を心よりお待ちしております。
冬の贈り物に、心を込めた鍛冶屋せんべいの進物を。この機会にぜひご利用ください。
Oseibo is a special opportunity to express your gratitude in a tangible way.With Kajiyasenbei gift sets and Yumeishi Senbei, make this winter’s gift a heartwarming one that’s a little different from the usual!You can easily place your order through our website. We look forward to receiving your orders.For winter gifts, choose Kajiyasenbei’s heartfelt offerings. Don’t miss this opportunity to make use of our products.
お歳暮のご注文はお早めに!
Reserve early!
お歳暮の時期は多くのお客様にご利用いただくため、商品のお届けまでに通常よりも時間がかかることが予想されます。
特に、お客様一人ひとりの想いを形にする遊名詞などの受注商品につきましては、ご注文から2週間程度のお時間を頂戴しております。
スムーズなお届けをご希望の場合は、早めのご注文をお勧めいたします。
お歳暮の贈り物に、心を込めた特別な一品を選ばれたい方は、ぜひこの機会にご注文ください。
ご注文はWEBサイトからもお電話からも承っております。
お客様の大切な想いを形にするために、スタッフ一同心を込めてお手伝いさせていただきます。
Due to the high volume of customers during the Oseibo season, delivery of products may take longer than usual.Especially for made-to-order items like Yu-meishi, which embody each customer’s personal sentiments, we require approximately two weeks from the order date.For those who wish for a smooth delivery, we recommend placing your orders early.If you’re looking to select a special gift filled with heartfelt sentiments for Oseibo, please take this opportunity to place your order.Orders can be placed either through our website or over the phone.Our staff is dedicated to helping materialize your cherished sentiments with the utmost care.